《憨山年谱》曰:
予年二十七。初至扬州。大雪阻之。且病作。久之。乞食于市。不能入门。自忖何故。急自省曰。以腰缠少有银二钱。可恃耳。乃见雪中僧道。行乞不得者。即尽邀于饮店。以银投之。一餐而毕。明日上街。入一二门。乃能呼。遂得食。因自喜曰。吾力足轻万钟矣。铭其钵曰。轻万钟之具。铭其衲曰。轻天下之具。乃为之铭曰。
尔委我以形。我托尔以心。然一身固因之而足。万物实以之而轻。方将曳长风之袖。披白云之襟。其举也若鸿鹄之翼。其逸也若潜龙之鳞。逍遥宇宙。去住山林。又奚炫夫朱紫之丽。唯取尚乎霜雪之所不能侵。
憨山大师二十七岁时,初次行脚乞食,不太顺利。后来花光身上的二钱银子,然后放心大胆地去乞食,居然顺利一饱,对出家人一钵一衲的生涯颇感自信。所以,给钵盂起了个名字叫“轻万钟之具”,给衲衣取名为“轻天下之具”。后边的铭文,就是专为衲衣写的。
尔委我以形,我托尔以心:是说你把你的形态托付给我,我把我的心灵托付给你。衲衣是僧人常服,穿上衲衣就表示是个僧人了,就可以托体行乞,填饱肚子了。但同时,我也把我的心灵,交付给了佛祖,要认真地去修行了。
然一身固因之而足,万物实以之以轻:意思是我凭着这身僧服,可以轻易地填饱肚子,那么我也就可以放下世间的功名利禄,轻视世间万物了。
方将曳长风之袖。披白云之襟。其举也若鸿鹄之翼。其逸也若潜龙之鳞。逍遥宇宙。去住山林:衲衣的袖子像长风一样,衣襟像白云一样,双手举起时衲衣像鸿鹄的翅膀,身影消逝时衲衣像潜龙的鳞片。我就穿着这样的衣服,逍遥在宇宙之间,隐居在山林之中。
又奚炫夫朱紫之丽。唯取尚乎霜雪之所不能侵:我有这样的好衣服,当然不再羡慕世间那朱紫绚丽的官服了,只要求它能为我抵挡风寒就行了。
总而言之,憨山大师喜欢当和尚,喜欢过和尚的生活。夸衲衣就是夸和尚。
评论